-
1 массивная щитовая дверь
Русско-итальянский строительный словарь > массивная щитовая дверь
-
2 тяжёлый
[tjažólyj] agg. (тяжёл, тяжела, тяжело, тяжелы, grado comp. тяжелее, grado superl. тяжелейший)1.1) pesante"тяжёлая, одинокая слеза катилась по его щеке" (И. Тургенев) — "Una lacrima pesante e solitaria solcava la sua guancia" (I. Turgenev)
2) grande, ingombrante3) pesante, difficile; osticoтяжёлая работа — lavoro pesante (arduo, duro)
тяжёлый день — (a) giornata faticosa; (b) giorno infausto
4) pesante, goffoтяжёлый стиль (слог, язык) — stile pesante (goffo)
5) pesante, duroтяжёлая доля — malasorte (f.)
"тяжёлый год - сломил меня недуг" (Н. Некрасов) — "Fu un anno difficile: mi ammalai" (N. Nekrasov)
6) grave, pesante, profondo7) difficile, straziante8) pesante, intrattabile"Человек он был тяжёлый, его не любили" (А. Герцен) — "Era intrattabile, nessuno gli voleva bene" (A. Herzen)
"У него тяжёлый характер - он не умеет ладить с людьми" (И. Эренбург) — "Ha un caratteraccio, non riesce ad andare d'accordo con gli altri" (I. Erenburg)
9) pesante, maleodoranteтяжёлый запах — odoraccio (m.)
2.◆ -
3 брякать
[brjákat'] v.t. impf. (pf. брякнуть - брякну, брякнешь)1) sbattere2) scaraventare"Вдруг сторож встал, подошёл и брякнул на стол тяжёлый ключ" (А. Гайдар) — "D'un tratto il guardiano si alzò, si avvicinò e scaraventò sul tavolo una massiccia chiave" (A. Gajdar)
3) spifferare, dire a bruciapelo"Он так и брякнул одному, что он пуст как бубен, другому, что он скучен до обморока" (И. Тургенев) — "A uno disse in faccia che era vuoto come un tamburo, a un altro che era noioso da morire" (I. Turgenev)
4) брякаться (a) cadere con rumore; (b) (о + acc.) sbattere contro, urtare con violenza
Перевод: с русского на итальянский
с итальянского на русский- С итальянского на:
- Русский
- С русского на:
- Итальянский